Oguro Sake Brewery Koshinoumeri Ginjo 300ml Ginjo [J735]

淡麗辛口に独特の含み香と旨味をプラスした喉越しが良い吟醸酒です。淡麗辛口に独特の含み香と旨味をプラスした喉越しが良い吟醸酒。

¥530 JPY
Add to Wishlist

amazon paymentsapple paygoogle payamerican expressdiners clubjcbmastervisapaypalshopify pay
SKU: js10110045
Barcode:
Availability : In Stock Pre order Out of stock
Categories: SAKE Sake/Shochu
Tags: 日本酒
Description of item

越乃梅里 小黒酒造

「小黒酒造」歴史と伝承

Begins sake brewing following the rise of "Gosen no Oguro"

We have been told that our brewery started producing sake following the prosperity of Gosen no Oguro, which was established as an independent branch two generations ago. My great-grandfather, Keiji Oguro, took his eldest daughter and retired to Oaza Kayama, Katsuzuka-machi, Kitakanbara District, obtained a sake brewing license, and started a sake brewing business, calling it ``retirement work.'' It was October 1907. The brand name of Gosen's Oguro was ``Matsu no Yuki'', and there is no way to know what kind of sake it was, but in any case, ``Katsuzuka no Oguro'' was started by ``Gosen no Oguro''.

Keiji Oguro seems to have brewed sake using rice harvested from his own fields as raw material and well water from nearby sand dunes as brewing water, and the resulting sake was sold directly to local consumers.

The second generation Iwato demonstrated a rational spirit while working as a brewer himself. He reformed the sake brewing system and laid the foundation for our current brewery.

Kumeji passed away in 1919, and his adopted son Iwato took over in his stead. Eventually, he acquired sake brewing techniques at the Ministry of Finance's Brewing Experiment Station, and while working as a brewer himself, he demonstrated his rational spirit and systematized the sake brewing that had previously been based solely on empirical rules. By obtaining scientific support, Iwato reformed the sake brewing system, resulting in high profits, and laid the foundation for our current brewery. The first notable example is the pioneering adoption of the Kago tank, and the second is the shipment of bottled products, which were rare at the time. This enabled sanitary control, improved sake quality, prevented shortages, and contributed to expanded production and increased profits. At that time, the economy was in decline after World War I, and most breweries were struggling due to the storm of recession, but our brewery was able to prosper even more thanks to the pioneering introduction of innovative technology. It's clear that there was. Around this time, the brand name was changed to ``Asahi Haru'', and in 1930, a new main storehouse was built, and the sales method expanded to include direct sales to retail stores, in an effort to secure customers. With the advent of the independent rice distribution system, which ushered in an era of free production, Iwato began construction of a 16m-tall reinforced concrete sake brewery factory in 1961. What underpinned his big decision to invest in a modernized factory was his rational spirit since the company's founding.

"Koshinoumeri" will be released. A new history begins.

In 1981, we released a honjozo called ``Umesato''. This was a belated new release.

The key to the full-fledged development of Koshinoumeri was a deal with Isetan, whose main store is in Shinjuku, Tokyo. The passion we put into practice toward the theme of ``Helping Customer Creation'' became a variety of proposals that were accepted, creating new products, which in turn led to a virtuous cycle of sales results. In the fall of 1995, he was awarded first place at the Kanto-Shinetsu Regional Taxation Bureau Appraisal Committee. You will get luck that you never expected. This has increased people's interest in Koshinoumeri and their trust in its quality. The amount of shipped koku, which was once on the verge of breaking 2,000 koku, exceeded 4,000 koku in just a few years, reaching a level of 75% designated name sake. I think it's an extreme buyer's market right now. We are living in an era where the desires of consumers are more important than the convenience of producers and sellers. This is the era of "customer choice". It may be time to go back to basics and rebuild the value of your business. It is absolutely necessary to change our way of thinking for a new history for our storehouses.

Oguro Sake Brewing Co., Ltd. Representative Managing Director Shuhei Oguro

酒造ギャラリー

一人でも多くの方に美味しい日本酒を届けたい、様々なシーンでお酒を愛していただきたい。

  • 蔵の内側から表玄関を覗いたところ。昔ながらの”土間”があり、片側が蔵元の居住区域、古き良き時代の心の温もりが感じられる蔵元の住み家。
  • 仕込蔵と蔵の母屋は広い道路で分断されているので、道路の反対にある母屋の「流し場」という所から、ポンプで水と一緒に米を運びます。写真はホッパーに白米を入れているところです。
  • 原料の白米を釜に入れて、蒸しあげる…もうソロソロかな?お米の何とも云えないような、いい匂いが、あたり一面に漂う。本能的に『食べてみたい』…と、殆どの人がヨダレを垂らさんばかりに漏らす。
  • 蒸かした白米を掘っているところです。この釜では最大1トンの白米を蒸す事が出来ます。力の要る作業です。筋肉マンになるかも。
  • 麹の種を振りまいているところ。つまり『種付け』です。種麹…のことを、『もやし』と言います。麹室の中での作業風景です。貴方も、やってみたいですか?
  • 『種付け』を終わった飯(蒸したお米)は、暫らくの間布団をかぶって眠りますが、その後、布団を剥がされて、一粒一粒バラバラになるように人の手でほぐされます。
  • これは『棚』です。…云われなくとも分かる?…そうですか。出番を待っているのです。仕込みのその時を待っているのです。
  • これは、出来上がって、仕込み桶に入る寸前の麹ですね。いよいよ、出番なのです。人間もこう来なくっちゃ。
  • 三段仕込み(4日に亘って全体量を3回に分けて仕込むこと。2日目は「踊り」といって酵母の休息の為の休日)が終了した状態。 昔ながらの仕込み規模だよ。
  • 仕込んだ『もろみ』(水と蒸し米と麹及び酒母の集合体・・・これを)これを醗酵させてから、搾ると酒になる)が、順調に醗酵しているかを確かめる為にサンプルを取り、様々な角度から分析するのです。
  • 何とも古めかしいと言うか、痛ましいほどの記録板。時間の経過、室温、品温(内容物の温度のこと)の変化が一目で判る。昔からこうしてきた。
  • 6000リットルほど入るホーロータンク。わが蔵では、この程度の大きさのタンクが活躍する。今時には少数派の小さなタンク。でも、使い勝手は良い。
  • 『一号倉』を真正面から見た姿。どこか恥ずかしそうだ。これが昔からの『本倉』つまり『一号倉』。大正年間に建てられた古参だが、二度の大地震にも耐えたツワモノだ。



comment

Light and dry with a unique aroma and flavor
This is a ginjo sake that goes down easily.



spicy  ・ ・ ・ ・ sweet taste


Light and elegant ・ ・  ・ ・ Concentrated fermentation


Recommended way to drink
rock chilled At normal temperature lukewarm Jokan


capacity 300ml
Alcohol content 16 degrees
Japanese sake level +6.5
acidity 1.2
Amino acid content 1
raw rice
(Koji rice/kake rice)
Gohyakumangoku/Koshiibuki
Rice polishing ratio
(Koji rice/kake rice)
60%